click
to enlarge |
 |
Figure.
2 |
Marcel
Duchmap,
Opposition and Sister Squares are Reconciled, 1932 |
According to my
Wittgenstein CD(1),
there are 181 tokens of the word "chess" and
its cognates (such as "chessboard") in the Blackwell published
works of Wittgenstein. We begin, however, with the French/American
artist and chess master Marcel Duchamp (1887-1968). Duchamp, co-wrote
a magisterial chess book titled: Opposition and Sister Squares are
Reconciled.(2)
(Fig. 2) The special subject of this specialist’s
book is King and Pawn endings.
One of the simpler positions Duchamp analyzes is: (Diagram
1)
click
to enlarge
 |
Diagram
1 |
Black’s temptation
is to swoop in (with 1 … Ke4, as in (Diagram. 2))
and attack the White Pawn. But, as Duchamp explains:
|
It
would be wrong to begin with 1 … Ke4, [as in (Diagram.
2)] because of 2 Kc5 (Diagram. 3)
and White would win the P[awn]. This manoeuvre is known as “trébuchet”.(3) |
click to enlarge
 |
 |
Diagram
2 |
Diagram
3 |
Black’s
only move now is to retreat to one of the squares marked with a “K”
in (Diagram. 4), allowing White to snatch
the pawn (Diagram. 5)and go on to win.
Black’s first, obvious, aggressive, materialistic (but unreflective)
move, going straight to the undefended pawn, turns out to be a kind
of suicide. (Taking one’s time would have done the trick.)
click
to enlarge
 |
 |
Diagram
4 |
Diagram
5 |
Tolstoy
wrote that “Happy families are all alike; every unhappy family is
unhappy in its own way.” Is this the same for mistakes? Is each
one a mistake in its own way? 1 … Ke4 is not, I would think, the
same kind of mistake that Oedipus made when he married Jocasta (although
both involve regicide). What kind of mistake is 1 … Ke4? Why would
anyone make this move? What might tempt or compel someone here?
Chess, after all, is not baseball; it is not as if the lights were
too low, or Black lost the pawn in the sun.
In a book titled
How Not to Play Chess, Duchamp’s friend Grandmaster Eugene
A. Znosko-Borovsky wrote:
|
The
great privilege of our game is that there is nothing hidden; everyone
can see all that is on the chessboard, and, what is more, no piece
can remain unnoticed. It is necessary only to be able to see
[…](4) |
Another grandmaster
friend of Duchamp, Larry Evans, continues our theme in a book titled
The 10 Most Common Chess Mistakes … and how to avoid them!:
|
After
all, everything is open and above-board. The element of deception
is at a minimum, and there are no closed hands, as in bridge.(5) |
This might seem
familiar to some of you, even to those of you who don’t read esoteric
chess literature. It might remind you of remark 129 of Wittgenstein’s
Philosophical Investigations:
|
The
aspects of things that are most important for us are hidden because
of their simplicity and familiarity. (One is unable to notice
something--because it is always before one's eyes.) The real foundations
of his enquiry do not strike a man at all. Unless that fact has
at some time struck him.--And this means: we fail to be struck
by what, once seen, is most striking and most powerful. |
Or of this early
claim in The Blue Book:
|
This
kind of mistake recurs again and again in philosophy; e.g. when
we are puzzled about the nature of time, when time seems to us
a queer thing. We are most strongly tempted to think that here
are things hidden, something we can see from the outside but which
we can't look into. And yet nothing of the sort is the case. It
is not new facts about time which we want to know. All the facts
that concern us lie open before us. [BB: p. 6](6) |
Or
from remark 89 of the Investigations:
|
We
want to understand something that is already in plain view. |
click
on images to enlarge |
 |
Figure
3 |
Marcel
Duchamp, Trébuchet, 1917/1964 |
 |
Figure
4 |
Max
Ernst, The Hat Makes the Man, 1920 |
Let
us go from one kind of Duchampian trébuchet to another. Consider
these two images:
Marcel Duchamp’s
Trébuchet (Fig. 3)
Max
Ernst’s The Hat Makes the Man(7)
(Fig. 4)
The first, Duchamp’s
Trébuchet, is a photograph of a 1964 reproduction of a lost
1917 readymade. The second is Max Ernst’s mixed media work
from 1920: cut-and-pasted paper, pencil, ink and watercolor on paper.
The first has all the initial appearances of an ordinary, store-bought
coat and hat rack, whereas the second looks alien and bizarre (in
the 1930s English of the Blue and Brown Books:
queer; in Freud’s German: unheimlich, uncanny.).
This contrast between the familiar and the unfamiliar
interested Wittgenstein throughout his career, and plays a central
role in examining our subtitled theme of Wittgenstein on mistakes
of surface and depth.
I want to ask
you to indulge me and perform a Wittgensteinean experiment (which
I will take advantage of later). While studying these two images,
ask yourself: what do you experience when you look at them; in particular,
do you have a feeling of familiarity?
In order to force the experiment, before studying these images read
the following from Wittgenstein's Brown Book:
|
24.
Let us now go back to the idea of a feeling of familiarity, which
arises when I see familiar objects. Pondering about the question
whether there is such a feeling or not, we are likely to gaze
at some object and say, "Don't I have a particular feeling
when I look at my old coat and hat?" (p. 180) |
In
this thematic neighborhood Wittgenstein’s philosophical language often
employs metaphors that are aesthetic or come from the arts: looking
at pictures, going to the movies, listening to music. My use of the
two artists’ coat and hat racks is partly designed to make more transparent
what Wittgenstein achieves philosophically with his use of these metaphors.
In one of the most explicit statements of his own methodology, Wittgenstein
writes that
|
--I
wanted to put that picture before him [that is: us], and
his acceptance of the picture consists in his now being
inclined to regard a given case differently: that is, to compare
it with this rather than that set of pictures.
I have changed his way of looking at things. […] [PI:
144](8) |
click
to enlarge |
 |
Figure
5 |
A
duck/rabbit image |
Wittgenstein’s
philosophical goal is not to produce theories or theses, but to change
our way of looking at things, to change our way of seeing the world.
(My reading moves into the center of Wittgenstein’s methodology his
discussions of Jastrow’s duck/rabbit image.
(Fig. 5))(9)
My strategy in this paper is to make Duchamp’s and
Ernst’s works of art emblems for two distinct ways of changing the
way we see the world. For ease of reference, I will label Duchamp’s
way the “surface” way, and Ernst’s the “depth” way. I see Duchamp
and Wittgenstein in alliance here. If Ernst needs a philosophical
depth companion, let’s give him Vulgar Freudianism. Duchamp’s and
Wittgenstein’s way, the “nothing is hidden”(10)
way, appeals to what is before our eyes. Ernst’s work,
by contrast, appeals to depth, to a structure hidden beneath the surface.(Fig.
6)
click
on images to enlarge
Figure
6
|
Pictures
on the left showing (from left to right) René Magritte,
Marcel Duchamp, Max Ernst, and Man Ray, attending Bill Copley's
exhibition at the Stedelijk Museum, line up holding a copy of
the exhibition catalogue, in which announces "Tremendous
Deliriums"; on the right, Ernst turns around with his head
down, while Duchamp poses his fingers at, and Man Ray raises
his cane as if to strike him. Photograph by Ed van der Elsken,
1966
|
In order to clarify
what I mean by the “depth” way, let us now look more deeply at The
Hat Makes the Man. If you had a feeling of unfamiliarity, or
eerie strangeness, when looking at it before, part of the reason might
be the German words in the corner: none of them are capitalized.
There is a remark on this phenomenon in Wittgenstein’s Remarks
on the Philosophy of Psychology, vol. 1:
|
RPP
I 1087. German nouns printed in lower-case letters in certain
modern poets. A German noun all in lower-case letters looks alien;
to recognize it, one has to read it attentively. It is supposed
to strike us as new, as if we had seen it now for the first time.--(11)
|
If that is not
enough, in the Ernst work the words are a portmanteau of the made
up, the nonsensical and the rare: a bit like a Teutonic Lewis Carroll
poem: Jabberwocky, jawohl.(12)
A transcription of Ernst’s Germanic words are(13):
|
bedecktsamiger
stapel-
mensch
nacktsamiger wasserformer
("edelformer") kleidsame nervatur
auch
!umpressnerven! |
Half these words
are not really German. Nervatur is a specialized scientific
term for a pattern of nerves or veins, and bedecktsamiger and
nacktsamiger are rare scientific terms. We(14)
might translate the phrase:
|
angiospermous
stack-
man
gymnospermous waterformer
("nobleformer") flattering nervation
also
!transpressnerves! |
The American
Heritage College Dictionary, Third edition, Houghton Mifflin,
1993, informs us of the meaning of the rare terms:
|
angiosperm
n., A plant whose ovules are enclosed in an ovary; a flowering
plant.
gymnosperm n., A plant, such as a cycad or conifer, whose seeds
are not enclosed within an ovary. |
And, for those
whose college biology is receding:
|
ovule
n., A minute structure in seed plants, containing the embryo sac
and surrounded by the nucellus, that develops into a seed after
fertilization. |
Both
German scientific nouns are direct translations of the Greek scientific
terms; if English worked the same way, then “angiosperm” and “gymnosperm”
would be "coveredseed" and nakedseed".
Combining the
words and the image, we can see that the work is partly a meditation
on what is hidden and what is unclothed, and that Ernst has uncovered
for us a coveredseed. This is a picture of a nerve system, and Ernst
is portraying an underlying skeletal or nerve structure.
Let us now add
the (linguistically) unproblematic French below the German:
|
(c'est
le chapeau qui fait l'homme)
(le
style c'est le tailleur) |
And the translation:
|
(the
hat makes the man)
(style
[the manner, the tone of the man] is the tailor)(15) |
The unproblematic
French gives us the wonderfully complicated further point that it’s
style all the way down! If we add that "chapeau"
is also an old slang word for condom,(16)
then the covering of seed and the image itself become
spectacularly complex. Ernst was both a student of philosophy and
of psychiatry; if ever a picture called for a Freudian interpretation,
even a vulgar one, it is this.
click
to enlarge |
 |
Figure
7 |
Marcel
Duchamp, Photograph of Duchamp's Studio, 1916-1917 |
Ernst has taken
the familiar sight of a man and a hat and, going beneath the surface,
made it unfamiliar. In contrast, Duchamp has taken a supposedly familiar,
ordinary object, and defamiliarized it by a change in location
and status. (The change is what Russell and Bradley would have called
a change in external relations.) Duchamp’s Trébuchet
is a readymade: a genre that Duchamp invented and named.
The idea, or, perhaps, more accurately, the propaganda, is
to take a found object – often a mass produced manufactured object;
a familiar, repeated object – and turn it into a work of art,
perhaps by signing it, perhaps by placing it in a museum. The legend
is that in 1917, while an expatriate from the European war, Marcel
Duchamp purchased a coat rack, nailed it to the floor of his New York
City apartment,(Fig. 7) and then named
this new work of art: "Trébuchet". The Ernst and
Duchamp works have this in common: both take the familiar and then
make it unfamiliar: it is the way they make it unfamiliar that is
different.
Putting the art
works aside for a moment, as a way of further illustrating the differences
between the ways of depth and surface, let us go back to the question
of what makes us go wrong, what leads us to mistake? Familiarly,
one side answers “deception” – whether psychological, social, or political:
there is something hidden that needs to be uncovered; we need to leave
our usual, surface haunts for the unfamiliar, where the truth lies.
(Sometimes the theory is that identifying the deception accomplishes
the uncovering of the truth.) As in the Ernst work all is not what
it appears: in order to understand the men before our eyes, we have
to go down to their underlying structure. Wittgenstein, on the contrary,
says in the Investigations “…For what is hidden, for example,
is of no interest to us” [PI: 126](17)
and:
|
361.
In order to climb into the depths one does not need to travel
very far; no, for that you do not need to abandon your immediate
and accustomed environment. [RPP I] |
and
|
To
go down into the depths you don't need to travel far; you can
do it in your own backgarden. [CV p. 57](18) |
Or, from a draft
of the forward to Philosophical Remarks:
|
I
might say: if the place I want to reach could only be climbed
up to by a ladder, I would give up trying to get there. For
the place to which I really have to go is one that I must actually
be at already.
Anything
that can be reached with a ladder does not interest me. [CV:
p. 10] |
Going from one kind of
scripture to another, I am reminded of G-d’s directions to Moses in
Deuteronomy 30 11-14:
|
"Surely,
this Instruction which I enjoin upon you this day is not too baffling
for you, nor is it beyond reach. It is not in the heavens, that
you should say, 'Who among us can go up to the heavens and get
it for us and impart it to us, that we may observe it?' Neither
is it beyond the sea, that you should say: 'Who among us can
cross to the other side of the sea and get it for us and impart
it to us, that we may observe it?' No, the thing is very close
to you, in your mouth, and in your heart, to observe it." |
It is perhaps
now time to summon the old self-referential joke: there are two kinds
of people in the world – those that divide kinds of people into two
and those who do not. We should not confuse the surface/depth dichotomy
with another one: those who see the world as problematic and those
who do not. It is hard to imagine a philosopher (as opposed to, say,
a politician) in the unproblematic camp.
Let us, then,
quickly eliminate the vulgar interpretation that attention to the
surface means simple common sense and that the world is uncomplicated
and unproblematic. [Ross Perot’s voice and accent are in the background,
saying: “It’s really all very simple.”] Both the surface
skaters and the depth divers see the world as bubbingly complicated.
Both believe we are inclined (at least at times), to see the world
wrong. Both believe that the world as it strikes us requires a great
deal of analysis – but they locate the complications in different
places, give different accounts of where and how we go wrong, and
engage in different kinds of analyses.(19)
Where are we
now? In the context of our surface/depth dichotomy we have an overlapping
and crisscrossing [PI: 67] of various themes: how to make a mistake,
what is hidden, what lies open to plain view, and, lurking [hidden!?]
in the background, the continual debates on Wittgenstein’s alleged
quietism: the accusation that philosophy requires not investigation
but renunciation.(20)
The central texts of Wittgenstein’s alleged quietism are, of course,
Investigations 124-6, where Wittgenstein writes that “Philosophy
may in no way interfere with the actual use of language […] [i]t leaves
everything as it is […] Philosophy simply puts everything before us,
and neither explains nor deduces anything. […]”)(21)
Let us begin to unravel
these threads by returning to the coat and hat rack images experiment
and focusing on the question of familiarity. Do you have some
particular feeling of familiarity? (To those of you familiar
with Wittgenstein, this will, of course, be a familiar experiment
with some familiar answers; what I hope to accomplish is to put it
into a new – or, at least, less examined -- context.)
|
602. Asked "Did you recognize your desk when you entered
your room this morning?"--I should no doubt say "Certainly!"
And yet it would be misleading to say that an act of recognition
had taken place. Of course the desk was not strange to me; I
was not surprised to see it, as I should have been if another
one had been standing there, or some unfamiliar kind of object.
603. No one will say that every time I enter my room, my long-familiar
surroundings, there is enacted a recognition of all that I see
and have seen hundreds of times before.
604. It is easy to have a false picture of the processes
called "recognizing"; as if recognizing always consisted
in comparing two impressions with one another. It is as if I
carried a picture of an object with me and used it to perform
an identification of an object as the one represented by the
picture. Our memory seems to us to be the agent of such a comparison,
by preserving a picture of what has been seen before, or by
allowing us to look into the past (as if down a spy-glass).
605. And it is not so much as if I were comparing
the object with a picture set beside it, but as if the object
coincided with the picture. So I see only one thing, not two. |
We began this
paper with a (chess) mistake. What mistake is Wittgenstein warning
us against here? In this context Wittgenstein is being fairly explicit:
the mistake is to assume that because S recognizes y,
an act of recognition must have taken place. This seemingly simple
mistake opens the door to a string of others. Since even superficial
investigation (introspection will do) reveals that there is not always
a conscious act of recognition (as I hope your own familiarity experiment
and experiences have shown), that (alleged) act is driven underground
– the depth arguer has to claim there is a hidden mechanism underlying
our overt behavior. Wittgenstein’s telling of the depth story is
an oft told tale: failure to appreciate differences leads one to
assume essences (or is it the other way around?); since there must
be an essence – a seed – and since there is obviously no gymnosperm
[nakedseed], there must be an angiosperm [a coveredseed].(23)
And then, as Hume says in the An Enquiry Concerning
Human Understanding, “We are got into fairy land, long ere we
have reached the last steps of our theory.”(24)
This is a particular breed
of a more general kind of Wittgensteinean warning of How Not to Do
Philosophy. PI: 35 discusses the “’characteristic experiences’ of
pointing”, connects it directly to our problem via the Wittgensteinean
device of a parenthetical footnote [“(Recognizing, wishing, remembering,
etc. .)”], then draws a more general moral:
|
PI:
36. And we do here what we do in a host of similar cases: because
we cannot specify any one bodily action which we call pointing
to the shape (as opposed, for example, to the colour), we say
that a spiritual [mental, intellectual] activity corresponds
to these words.
Where our
language suggests a body and there is none: there, we should
like to say, is a spirit.(Fig. 8) |
click
to enlarge |
 |
Figure
8 |
Marcel
Duchamp, Tu m', 1918 |
Wittgenstein then turns
instead to a host of ordinary, contextually particular, surface
considerations:
|
37. What
is the relation between name and thing named?--Well, what is it?
Look at language-game (2) or at another one: there you can see
the sort of thing this relation consists in. This relation may
also consist, among many other things, in the fact that hearing
the name calls before our mind the picture of what is named; and
it also consists, among other things, in the name's being written
on the thing named or being pronounced when that thing is pointed
at. |
Going
back to recognition and familiarity, we can connect PI: 37 to PG:
166 [the original home of PI: 602ff.]:
|
PG: 166
So the multiplicity of familiarity, as I understand it, is that
of feeling at home in what I see. It might consist in such facts
as these: my glance doesn't move restlessly (inquiringly) around
the object. I don't keep changing the way I look at it, but immediately
fix on one and hold it steady. |
Remarks on the Philosophy
of Psychology, vol. 1 also makes the connection explicit:
|
RPP I
166: It may be asked: Does something always come into my head
when I understand a word?! (The following question is similar:
"When I look at a familiar object, does an act of recognition
always take place?") |
The philosophical
mistake, the philosopher’s mistake, is to search for something extra
in the explanation of our ordinary goings on.(25)
(And even worse, but almost inevitable, is to find that
something extra: this structure or that. Here, in Wittgenstein’s
lights, the philosopher is like the cheap stage magician, placing
the rabbit in the hat to pull it out later.)
There is a familiar (to
the point of being well trodden) Wittgenstein path here: this illusory
extra will then serve as the criterion (and, if met, the guarantee)
of an activity that, to the contrary, only makes sense, can
only be seen as the activity it is, or indeed, an activity at all,
when looked on as part of a practice. This is (partly) the concern
of PI: 149 and the famous rule following sections of the Investigations:
|
PI: 149.
If one says that knowing the ABC is a state of the mind, one is
thinking of a state of a mental apparatus (perhaps of the brain)
by means of which we explain the manifestations of that knowledge.
Such a state is called a disposition. But there are objections
to speaking of a state of the mind here, inasmuch as there ought
to be two different criteria for such a state: a knowledge of
the construction of the apparatus, quite apart from what it does.
(Nothing would be more confusing here than to use the words "conscious"
and "unconscious" for the contrast between states of
consciousness and dispositions. For this pair of terms covers
up a grammatical difference.) |
The moral
so far is: if depth is taken as the a priori requirement of
a hidden, underlying structure, then the pursuit of that alleged depth
and structure is a task of illusion, superstition: (often under the
name of science) a pseudo-scientific alchemy.
But there is another (not
at all completely unrelated) sense to depth. Wittgenstein writes
in Zettel of the real (it has happened) danger of the
real (non-illusory) loss of real (not based on a mistake)
depth:
|
Z
456. Some philosophers (or whatever you like to call them) suffer
from what may be called "loss of problems". Then everything
seems quite simple to them, no deep problems seem to exist any
more, the world becomes broad and flat and loses all depth, and
what they write becomes immeasurably shallow and trivial.(26) |
This is
the real question we have been asking all along: How does the world
become deep? Or, somewhat more precisely in the light of our previous
discussion: How does the surface take on a depth?
Wittgenstein
sometimes profitably investigated these questions by examining the
more particular question: What happens when one comes to understand
something?(27)
(Perhaps the
warning is unnecessary, but attention to art helps remind us that
understanding is not a binary on/off operation: it is not as if the
internal mechanism finally works and now I understand Duchamp’s Trébuchet;
it is not as if I have a feeling and then suddenly I understand
Ernst’s The Hat Makes the Man. The illusion that a non-limited,
non-contextual sense can be made of complete understanding
goes along with the illusion that a non-limited, non-contextual sense
can be made of a hidden guarantee of our practices.)
How, in coming
to understand something, does it acquire a legitimate kind of depth?
We can now answer this by putting all the elements together. The
answer is: by putting all the elements together. (In a local way
of course, and for a time.)
Wittgenstein
continually argues there is nothing [no thing] extra, added
on, in our coming to understand. Coming to understand, as the relation
between name and thing named [PI: 37], as the multiplicity of familiarity
[PG: 166], is a plurality of commonplaces: it is the manner that
makes the man. In philosophy we come to understand by seeing connections:
|
[PI:
122] A main source of our failure to understand is that we do
not perspicuously overview [ubersehen] the use of
our words. --Our grammar is lacking in this sort of perspicuity
[Ubersichtlichkeit]. A perspicuous presentation [ubersichtliche
Darstellung] produces just that understanding which consists
in 'seeing connections'. Hence the importance of finding and
inventing intermediate cases.
The concept of a perspicuous presentation is of fundamental
significance for us. It earmarks the form of account we give,
the way we look at things. (Is this a 'Weltanschauung'?)(28)
|
What changes when we come
to understand are not the facts, but the attitude. The change is
a change of perspective; a rearrangement of what has been in front
of us all along.
Coming to understand
is the both the substance and the style [never mere style]
of Wittgenstein’s later philosophy. It is coming to understand:
process, not conclusion. Through his use of examples, his meandering
methodology, his intermediate cases, his juxtaposition of situations,
Wittgenstein is showing us how the surface acquires depth.
The manner makes the books.
It is in this fashion,
as well, that we come to understand Duchamp’s Trébuchet. Let’s
look for a moment at the multiplicity and juxtaposition of meanings
here:
click
on images to enlarge |
 |
Figure
9 |
The
Medieval war machine |
 |
Figure
10 |
The
cucking stool |
 |
Figure
11 |
The
ducking stool |
Duchamp was
a lover of many things, including lists, dictionaries, and self-reference.
High on his list of loves was dictionaries.(29)
If he had looked up “trébuchet” in an ordinary French dictionary
he would have found the following three senses:
1.
A medieval war machine [which the coat rack visually resembles];(Fig.
9)
2. A
bird trap; and
3. A very accurate
scale used in laboratories.
If he also looked up
“trébuchet” in a comprehensive English dictionary, he would
have seen the additional sense:
4. A cucking-
or ducking-stool.(30)(Figs.
10, 11)
In addition, there is:
5. A pun with the homonymic
French verb "trébucher", which means “to stumble
or trip”, which is precisely what one would do with a coat rack nailed
to the floor.
And, of course, there
is
6. A technical chess
meaning, a mutual or reciprocal zugzwang, where whoever moves
loses.
The image and the multiplicity
of meanings work together to change our way of looking at things:
Duchamp has inclined us to see the unfamiliar in a formerly familiar
and common place hat rack.
click
to enlarge
|
 |
Figure
12
|
Marcel
Duchamp, Door: 11, rue Larrey, 1927
|
Two of Wittgenstein’s
students wrote that:
|
Wittgenstein
once described the situation in philosophy thus: ‘It is as if
a man is standing in a room facing a wall on which are painted
a number of dummy doors. Wanting to get out, he fumblingly tries
to open them, vainly trying them all, one after the other, over
and over again. But, of course, it is quite useless. And all
the time, although he doesn’t realize it, there is a real door
in the wall behind his back, and all he has to do is to turn around
and open it. To help him get out of the room all we have to do
is to get him to look in a different direction. But it’s hard
to do this, since, wanting to get out, he resists our attempts
to turn him away from where he thinks the exit must be.’(31)(Fig.
12) |
A serious warning
is necessary here. The description I just read makes it seem a little
too easy to dissolve philosophical problems: it has its truth about
Wittgenstein’s methodology, but it has to be counterbalanced by attention
to the theme that philosophical problems cannot be dismissed, cannot
be renounced, but have to be worked through. However, since I have
examined this theme of working through elsewhere, and since I'll shortly
close with a similar warning, I'll bracket it off in this essay.
We here have a constant
in Wittgenstein’s career: Early, Middle, and Late Wittgenstein focused
on the agent’s attitude. It is through changes in the agent’s attitude
that the surface acquires depth. Wittgenstein, of course, located
the ethical in that attitude. As early as 1916, Wittgenstein recorded
in his Notebooks:
|
In
order to live happily I must be in agreement with the world.
And that is what "being happy" means. [NB: p. 75]
The
will is an attitude of the subject to the world. [NB: p. 87] |
This kind of view
survives in the Tractatus’ discussion of perspective:
click
to enlarge
|
 |
Figure
13
|
Original
version in Wittgenstein's Tractatus
|
|
5.5423
To perceive a complex means to perceive that its constituents
are related to one another in such and such a way.
This no doubt also explains why there are two possible ways
of seeing the figure(32)
as a cube; and all similar phenomena. For we really see two
different facts.
(If
I look in the first place at the corners marked a and only glance
at the b's, then the a's appear to be in front, and vice versa).
(Fig.
13) |
And in his discussion
of ethics:
|
6.43
If the good or bad exercise of the will does alter the world,
it can alter only the limits of the world, not the facts--not
what can be expressed by means of language.
In short the
effect must be that it becomes an altogether different world.
It must, so to speak, wax and wane as a whole.
The world of the happy man is a different one from that of the
unhappy man. |
Throughout his career
Wittgenstein’s attitude toward attitude remains the same. A real
change, however, is that in his later philosophy, Wittgenstein becomes
much more concerned with diagnosing the reasons some are not satisfied
with that answer.
The temptation, Wittgenstein
comes to claim, is to confuse the illusory notion of depth with the
real notion of seeing connections, of really seeing what is before
our eyes. In order to see the world in depth one needs to really
pay attention to the surface:
|
RFM:
p. 102 (Here we stumble on a remarkable and characteristic phenomenon
in philosophical investigation: The difficulty--I might say--isn't
one of finding the solution; it is one of recognizing something
as the solution. We have already said everything. Not something
that follows from this; no, just this is the solution!
This,
I believe, hangs together with our wrongly expecting an explanation;
whereas a description is the solution of the difficulty, if
we give it the right place in our consideration. If we dwell
upon it and do not try to get beyond it.) |
click
to enlarge |
 |
Figure
14
|
Photograph
of Duchamp playing chess, circa 1930s |
What kind of
mistake is 1. … Ke4, rushing in to take the pawn? What kind of mistake
is failing to see the connections before us? They are not identical,
but they are cousins. The chess player rushes in to take the pawn;
eager to win material he is too aggressive, moving too close too soon,
instead of taking his time.(33)
By failing to notice what is there, he ends up on
the wrong side of a trébuchet. The chess player does not need
a secret revealed, a card turned over; what he needs is to control
himself.(Fig. 14)
So, partly too, the philosopher.
Wittgenstein’s chapter “Philosophy” in the so-called “Big Typescript”
of 1932 includes the fragment:
|
PO:
162-63: Work on philosophy is – as work in architecture frequently
is – actually more of a //a kind of// work on oneself. On one’s
own conception. On the way one sees things. (And what one
demands of them.) |
And
even more directly, the chapter begins with the following heading
in capital letters:
|
DIFFICULTY
OF PHILOSOPHY NOT THE INTELLECTUAL DIFFICULTY OF THE SCIENCES,
BUT THE DIFFICULTY OF A CHANGE OF ATTITUDE. RESISTANCES OF THE
WILL MUST BE OVERCOME. (PO: 162) |
|
This
book is written for such men as are in sympathy with its spirit.
This spirit is different from the one which informs the vast stream
of European and American civilization in which all of us stand.
That spirit expresses itself in an onwards movement, in building
ever larger and more complicated structures; the other in striving
after clarity and perspicuity in no matter what structure.(34) |
In these matters
the individual needs neither psychoanalysis nor shock therapy; it
is philosophy that is required: a philosophical striving after
clarity and perspicuity, a philosophical straining (and training)
to constantly conquer temptation anew and to see the sense visible
amidst the nonsense and the nonsense clothed as sense.(35)
1.
The Collected Works of Ludwig Wittgenstein,
Past Masters, InteLex Corporation. In referring to Wittgenstein’s
works I will use the Wittgenstein industry standard abbreviations:
BB: Blue
and Brown Books
PI:
Philosophical Investigations
RPP
I: Remarks on the Philosophy of Psychology, Vol. 1
LWPP
I: Last Writings on the Philosophy of Psychology, Vol. 1
PG:
Philosophical Grammar
CV:
Culture and Value
RFM:
Remarks on the Foundations of Mathematics
PO:
Philosophical Occasions
PR:
Philosophical Remarks
Z:
Zettel
Unless otherwise
indicated, references will be to the section number.
2.
Vitaly Halberstadt and Marcel Duchamp, L'Opposition et les
Cases Conjugées sont Reconciliées [Opposition and Sister
Squares are Reconciled] (Paris/Bruxelles: L'Echiquier, 1932)
text in English, French and German.
3.
Halberstadt and Duchamp, p. 9, Diagram 15. In a position almost
identical to Duchamp’s Diagram 15 (our diagram 1), Aron Nimzovich,
My System [original German, Mein System, 1925;
first English translation 1929] p. 69, gives essentially the same
analysis (without, however, using the term “trébuchet”):
WHITE: Kd6,
Pc5
BLACK:
Ka5, Pc6
the continuation
is: 1. K-Q7!, K-Kt4; 2. K-Q6; but not 1. K-Q6?, because of …. K-Kt4,
and White has no good move left, and is in fact himself in Zugzwang,
in a strait jacket, shall we say?
4.
Eugene A. Znosko-Borovsky, How Not to Play Chess, ed. Fred
Reinfeld (Dover, 1949) [first English version 1931], p. 31
5.
Larry Evans, The 10 Most Common Chess Mistakes … and how to avoid
them! (Cardoza, 1998 and 2000)123
6.
See also PI: 89.
8.
For a different discussion of the same passage and point, see my
"How Old Are These Bones? Putnam, Wittgenstein and Verification",
Proceedings of the Aristotelian Society, Supplementary Volume
LXXIII (1999)
9.
See, for example, PI: p. 194.
10.
See PI: 435: “…How do sentences do it?--Don't you know? For nothing
is hidden.” See also PG: p. 104: “How does a sentence do it? Nothing
is hidden.”
11.
The remark continues:
But what interests me here? This--that the impression can't at first
be described more exactly than by means of words like 'queer', 'unaccustomed'.
Only later follow, so to speak, analyses of the impression. (The
reaction of recoil from the strangely written word.)
12.
Wittgenstein referred directly to Carroll in PG: 43, PI: 13, PI:
p. 198, and LWPP I: 599.
13.
My discussion of Ernst’s German is overwhelmingly indebted
to Ned Humphrey, a freelance German translator (and my freshman
year college roommate). The translations are completely his, and
he gave me the Teutonic Carroll phrase as well as other bits of
wisdom. I could not be more grateful for his generous help.
14.
Here “we” means Ned Humphrey.
15.
Thanks to Amelie Rorty for the nuances.
17.
See also PO: 177. The surface explorers and the depth spelunkers
call for and practice two very different kinds of investigations
(and art). (The surrealisms of Duchamp, on the one hand, and Ernst,
Magritte, and Dali, on the other, are really quite different.)
18.
From MS 131 182: 2.9.1946. The editors footnote as a variant:
“indeed for this you need not even leave your most immediate &
familiar surroundings I need not for this <leave> your most
immediate...”.
20.
In formulating the accusation of quietism this way, I am influenced
by James Conant, “On Wittgenstein’s Philosophy of Mathematics,”
section V (pp. 209-213).
22.
The origin of most of this group is PG: pp. 165-69
23.
PG: p. 74 has all the familiar elements: (at least) understanding,
essence, family resemblances:
|
35
The problem that concerns us could be summed up roughly thus:
"Must one see an image of the colour blue in one's mind
whenever one reads the word 'blue' with understanding?"
People have often asked this question and have commonly answered
no; they have concluded from this answer that the characteristic
process of understanding is just a different process which
we've not yet grasped.--Suppose then by "understanding"
we mean what makes the difference between reading with understanding
and reading without understanding; what does happen when we
understand? Well, "Understanding" is not the name
of a single process accompanying reading or hearing, but of
more or less interrelated processes against a background, or
in a context, of facts of a particular kind, viz. the actual
use of a learnt language or languages.--We say that understanding
is a "psychological process", and this label is misleading,
in this as in countless other cases. It compares understanding
to a particular process like translation from one language into
another, and it suggests the same conception of thinking, knowing,
wishing, intending, etc. That is to say, in all these cases
we see that what we would perhaps naively suggest as the hallmark
of such a process is not present in every case or even in the
majority of cases. And our next step is to conclude
that the essence of the process is something difficult to grasp
that still awaits discovery. For we say: since I use the word
"understand" in all these cases, there must be some
one thing which happens in every case and which is the essence
of understanding (expecting, wishing etc.). Otherwise, why should
I call them by all the same name? |
See also PI:
164:
|
164.
In case (162) the meaning of the word "to derive"
stood out clearly. But we told ourselves that this was only
a quite special case of deriving; deriving in a quite special
garb, which had to be stripped from it if we wanted to see the
essence of deriving. So we stripped those particular coverings
off; but then deriving itself disappeared.--In order to find
the real artichoke, we divested it of its leaves. For certainly
(162) was a special case of deriving; what is essential to deriving,
however, was not hidden beneath the surface of this case, but
his 'surface' was one case out of the family of cases of deriving. |
24.
David Hume, An Enquiry Concerning Human Understanding, Section
VII, Part I, next to last paragraph.
25.
The following passage appears twice in Wittgenstein:
|
PI:
436 & PG: p. 169: Here it is easy to get into that dead-end
in philosophy, where one believes that the difficulty of the
task consists in our having to describe phenomena that are hard
to get hold of, the present experience that slips quickly by,
or something of the kind. Where we find ordinary language too
crude, and it looks as if we were having to do, not with the
phenomena of every-day, but with ones that "easily elude
us, and, in their coming to be and passing away, produce those
others as an average effect". |
The Investigations
adds Augustine’s Latin: “(Augustine: Manifestissima et usitatissima
sunt, et eadem rusus nimis latent, et nova est inventio eorum.)”
In Book XI of the Confessions Augustine, confronting himself
with making sense of time, sees paradox after paradox, and then
reminds himself of our ordinary time-talk, writing: “They are perfectly
obvious and ordinary, and yet the same things are too well hidden,
and their discovery comes as something new.”
Philosophical
Grammar, instead, adds the same thought as Augustine, but with
a decidedly different spin:
PG 169. And
here one must remember that all the phenomena that now strike us
as so remarkable are the very familiar phenomena that don't surprise
us in the least when they happen. They don't strike us as remarkable
until we put them in a strange light by philosophizing.
26.
Wttgenstein then oddly adds: “Russell and H. G. Wells suffer from
this.”
27.
Especially helpful in this context are:
|
PG:
pp. 72-3: A truthful answer to the question "Did you
understand the sentence (that you have just read)" is
sometimes "yes" and sometimes "no". "So
something different must take place when I understand it and
when I don't understand it."
Right.
So when I understand a sentence something happens like being
able to follow a melody as a melody, unlike the case when
it's so long or so developed that I have to say "I can't
follow this bit". And the same thing might happen with
a picture, and here I mean an ornament. First of all I see
only a maze of lines; then they group themselves for me into
well-known and accustomed forms and I see a plan, a familiar
system. If the ornamentation contains representations of well-known
objects the recognition of these will indicate a further stage
of understanding. (Think in this connection of the solution
of a puzzle picture.) I then say "Yes, now I see the
picture rightly". |
And:
[BB: p. 168]
Now we have used a misleading expression when we said that besides
the experiences of seeing and speaking in reading there was another
experience, etc. This is saying that to certain experiences another
experience is added.--Now take the experience of seeing a sad face,
say in a drawing,--we can say that to see the drawing as a sad face
is not 'just' to see it as some complex of strokes (think of a puzzle
picture). But the word 'just' here seems to intimate that in seeing
the drawing as a face some experience is added to the experience
of seeing it as mere strokes; as though I had to say that seeing
the drawing as a face consisted of two experiences, elements.
28.
Following Juliet Floyd’s modified translation, who, in turn, is
following Stanley Cavell. I discussed Floyd’s translation and analysis
in my "How Old Are These Bones? Putnam, Wittgenstein and Verification".
29.
An entry in The Green Box begins: “Take a Larousse dictionary and
copy all the so-called ‘abstract,, words. i.e. those which have
no concrete reference.”
30.
Quoting from Blackstone's Commentaries:
A common scold
may be indicted, and if convicted shall be sentenced to be placed
in a certain engine of correction called the trebucket, castigatory,
or ducking-stool.
31.
D. A. T. Gasking and A. C. Jackson, “Wittgenstein as a Teacher”,
in Ludwig Wittgenstein: The Man and His Philosophy, ed.
K. T. Fann (Dell, 1967) 42
32.
The original has a line drawing of a cube here.
33.
Yuri Averbakh and I. Maizelis, Pawn Endings, trans. Mary
Lasher, Chess Digest, Inc., 1974, p. 10, Diagram 18, W: Ka4, Pa6,
Pg5; B: Kb8, Pb6, Pg6: “White’s pawn on a6 and Black’s pawn on
b6 […] are of the ‘look but do not touch’ variety; whoever attacks
first loses.” (The position is what Znosko-Borovsky labels a “Quasi-trebuchet”
in How to Play Chess Endings, p. 13). Averbakh and Maizelis
go on to analyze the position in terms of co-ordinate squares, what
Duchamp and Halberstadt called “sister squares”. The just published
Glenn Flear, Improve Your Endgame Play, Everyman Chess, London,
2000, p. 44 gives a similar position and points out that the blunder
of moving too close to the enemy pawn “would be embarrassing, a
special double-zugzwang called a trébuchet, whoever is to move loses!”
34.
The whole forward reads:
|
This
book is written for such men as are in sympathy with its spirit.
This spirit is different from the one which informs the vast
stream of European and American civilization in which all of
us stand. That spirit expresses itself in an onwards movement,
in building ever larger and more complicated structures; the
other in striving after clarity and perspicuity in no matter
what structure. The first tries to grasp the world by way of
its periphery--in its variety; the second at its centre--in
its essence. And so the first adds one construction to another,
moving on and up, as it were, from one stage to the next, while
the other remains where it is and what it tries to grasp is
always the same.
I would like to say 'This book is written to the glory of God',
but nowadays that would be chicanery, that is, it would not
be rightly understood. It means the book is written in good
will, and in so far as it is not so written, but out of vanity,
etc., the author would wish to see it condemned. He cannot free
it of these impurities further than he himself is free of them.
November 1930 L. W. |
35.
I am very grateful to Paul-Jon Benson for reading and commenting
on an earlier draft. It would be impossible to exaggerate the help
I received on this paper from Lydia Goehr. If this paper were only
about mistakes, instead of containing them, then I would have listed
her as co-author.