click to enlarge
Marcel Duchamp, Etant
donnés: 1º la chute d’eau / 2º le gas d’éclairage, 1946-66
First you have to get far enough back from everything. How ridiculous to let any taboos linger. Having smashed the king of all taboos we looked around to see if anyone else had smashed through as well. Not exactly. Not yet. But had our old friend also sought to defy death? Had he constructed an architectural surround to return to? If “after all death is always only for others,” should not the ironic artist, first off, busy himself with a tomb for himself?!? Revitalizing tombs are Mallarmé’s specialty. His ” Tomb of Baudelaire” serves as point of departure, framing context, and signaling scaffolding for Marcel Duchamp’s heroic but limited, for being local and self-contained, effort to fit himself a tomb. His “Etant Donnés, involving, it would now appear, a returning to this world, might better bear the title ” Encore Etant Donnés” or “To Return To.*”
*Title of a critical essay on Etant Donne by Madeline Gins and Arakawa
*Title of a critical essay on Etant Donne by Madeline Gins and Arakawa
click to enlarge
Click here for video (QT 0.7MB)
Madeline Gins
Etant Pris
D. drinks M. drinking B.–drinks-toasts.
Muddy ruby-filled brew.
Pubis, liquid, illuminating gas.
Eternal afternoons—— of cities without night.
Symbols that gaze back at . . . . . . .
Forests of gazing-back symbols–
Dried foliage–
The bec Auer and its predecessor the bec papillon–
or the butterfly or bat’s wing burner
The wick’s desire . . . to be put . . . inserted.
M. Gins
click to enlarge
Click here for video
(QT 0.7MB)
Madeline Gins
Marcel Duchamp, Marcel
Duchamp as Rrose Sélavy, 1921
Being Taken—Having Taken It To Be
by S. Mallarmé or R. Sélavy
Nature is a temple
Whose living pillars
Release confused words
Perfumes, colors, sounds
Are everywhere let loose
All over the place
Humans pass there
Traversing forests of symbols
Which observe them with
A gaze akin to a familiar regard
M. Gins
[Note: Italized words that come up from the last stanza
of Baudelaire’s poem, Correspondances, to invade its first stanza plus all those that exceed the usual bounds of translation.]
Click here for video (QT 0.5MB)
Madeline Gins
“The Tomb of Charles Baudelaire”
The buried temple divulges from its sepulchral mouth
Sewerage: mud and rubies
Abominably an Anubis
The whole of its muzzle aflame with wild ferocious baying
Or that [as] the [most] recent gas twists the squinty wick,
A sweeper away, one knows, of infamies undergone,
It ignites a haggard immortal pubis
Whose flight moves up and off according to movements
Within and off out from the gas street lamp.
What dried-out foliage in “les cités sans soir”*
Votive, could bless like her, she, in her settling down again
Vainly against the marble vainly of Baudelaire
In the veil that wraps her around, absent with shivers,
Always to breathe
This, she, his Shade
Even if it be a tutelary poison
from which…of which…we perish.
by Stéphane Mallarmé
first translated by Roger Fry
adjusted and retranslated by Madeline Gins
Etant Pris
D. drinks M. drinking B.–drinks-toasts.
Muddy ruby-filled brew.
Pubis, liquid, illuminating gas.
Eternal afternoons—— of cities without night.
Symbols that gaze back at . . . . . . .
Forests of gazing-back symbols–
Dried foliage–
The bec Auer and its predecessor the bec papillon–
or the butterfly or bat’s wing burner
The wick’s desire . . . to be put . . . inserted.
M. Gins
Telescopic/Paralll Malic Moulds
by Rrose Sélavy
Charles Baudelaire 1821-1867
Arthur Rimbaud 1854-1891
Henri Poincaré 1854-1912
Stéphane Mallarmé 1871-1898
Marcel Duchamp 1887-1968
M.Gins
Poincaré’s Infra-thin
A.
Because
we cannot
a curve
without width
and must a straight line
under the form of
a rectilinear band
having breadth.
But well know these lines have no width.
Have them be narrower and narrower
thus to approach the limit;
so we do in a certain measure,
but we shall never attain this limit.
Always picture these two narrow bands,
one straight, one curved,
in a position such that
they encroach slightly one upon the other
without crossing.
A hand made of paper
and a hand made of gentle breeze
were made to shake hands
so that zeroing in on
the as-always oversized
triggering-zero might keep narrow. . . .
B. [tangent at infra-thin]
A high-tension non-wire
The tension needed to hold the image of a line.
The width of this line shall not exceed the posited non-width.
The tension needed to hold the thought-the breaking into thinking–
of a line.
The-tension-needed-to-hold-the-image-of-a-line’s width, non-width,
or near-non-width.
The-tension-needed-to-hold-the-thought-of-a-line.
T-T-T . . . te te te te te
A cross-sectional slice, a shaving, a would-shaving of
…tentativeness….
M.Gins
Figs. 1, 4 © 2000 Succession Marcel Duchamp, ARS, N.Y./ADAGP, Paris. All rights reserved.