"There
are many people who may have contemplated the treasures of the Morgan
Library without ever meeting personally its erstwhile director, Belle
da Costa Greene. But no one there could have been unaware of her taste,
her intelligence, her dynamism. For it was Miss Greene who transformed
a rich man's casually built collection into one that ranks with the
greatest in the world."
Aline B. Louchheim
New York Times, April 17, 1949
"Duchamp
was apparently paid by the Morgan Library through Belle Greene, and
this somewhat unusual arrangement took care of his financial needs
for the next two years."
Calvin
Tomkins
Marcel Duchamp, A Biography, p. 155
Click
to enlarge
|
|
|
Illustration
1
Marcel Duchamp,
Belle Haleine: Eau de voilette, 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
The sound of Belle
Greene's name brings to mind a recent unpublished fact about Duchamp's
Belle Haleine: Eau de Voilette (1921), an assisted readymade
using a Rigaud perfume bottle with an altered label. The label features
a Man Ray photograph of Duchamp dressed as a woman. It reads "Belle
Haleine: Eau de Voilette" [Beautiful Breath, Veil Water], and
Duchamp signed the accompanying perfume box "Rrose Sélavy."(See Illustration
1)
Recently, Rhonda Roland
Shearer discovered that Duchamp altered the perfume bottle, (1)
by changing
the bottle's original peach color to green — and it is important to
note that peach was the only color ever used for Un Air Embaumé,
the particular Rigaud perfume that Duchamp appropriated. (See Illustrations
2A of the standard Rigaud bottle color with box. In illustration 2B,
the tint has been washed off a Rigaud bottle with water, leaving clear
glass.
|
Click
to enlarge
|
|
|
|
|
Illustration 2
Rigaud perfume bottle (before wash off)
|
Illustration
2A
Box for Rigaud perfume bottle
|
Illustration
2B
Clear glass Rigaud bottle after washing with
water (Note: Rigaud changed the box and bottle label in later
designs but still kept the peach tinted bottle.)
|
Shearer notes,
"By looking carefully at Duchamp's green bottle, one will see peach
color remaining in the cracks at the bottle's bottom.") Furthermore,
Shearer noticed that Duchamp depicted the color of his green bottle
as red in New
York Dada (1921) and that the bottle later appears in the original
peach color in The Box in a Valise (1941). (See Illustrations
3A, B, and C)
Duchamp changed
the color of the perfume bottle, a fact that no one noticed even after
it was first exhibited in 1965. (2)
In addition, any
degree of underlying meaning or ironic suggestion intended by passing
a common readymade peach-colored bottle for green likewise remained
unknown. What new relationships could emerge when considering this
new information of Duchamp's green colored bottle actually having
a peach past?
Click
to enlarge |
|
|
|
Illustration
3A
Marcel Duchamp,
Belle Haleine: Eau de voilette, 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
Illustration
3B
Marcel Duchamp, Cover for "New York Dada", 1921
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
Illustration
3C
Marcel Duchamp, Original peach from The Box in a Valise,
1941
© 2000 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
While reading a
short passage about Belle da Costa Greene and Duchamp, I began combining
this new information with Duchamp's propensity to play with sounds
and meaning. (3)
The action of dying the bottle and the resulting color was, for me,
a path to Belle Greene: Bottle Dye Color
Green, Belle Da Costa Greene. My
curiosity was piqued. I wondered if Belle da Costa Greene was Duchamp's
inspiration for the mysterious artwork Belle Haleine.
Click
to enlarge
|
|
|
Illustration
4A
Marcel Duchamp,
Marcel duchamp as Belle Haleine, 1921
© 2000
Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
Illustration
4B
Marcel Duchamp,
Marcel duchamp as Rrose Sèlavy, 1921
© 2000
Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
Duchamp signs this
work "Rrose Sélavy." Yet the picture of Duchamp dressed as a woman on
the perfume bottle label that he designed and printed is distinctly
different from later photographs of Duchamp passing
as Rrose. (See
Illustrations 4A and B depicting the two Rrose Sélavy versions.) Perhaps
Duchamp was passing as Rrose passing as Belle Haleine passing
as Belle Greene. That is, did the photograph on the label contain clues
that pertained to Belle Greene? Duchamp draws our focus to the letter
‘r' as it is the only letter he draws in mirror reverse. (See Illustration
5). Moreover,
Click
to enlarge
|
|
Illustration
5
Marcel Duchamp,
Label for Belle Haleine: Eau de voilette,
1921
© 2000
Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
our attention is further
directed to the letter ‘r' because it is one of the first times, here
on this Belle Haleine work, that Duchamp signs Rose as Rrose,
adding a second ‘r'. (4)
Would this change in spelling, and the addition of a second ‘r', also
relate to Belle Greene?
First, who was Belle
da Costa Greene? (see Illustration 6) Belle Greene became J.P. Morgan's
librarian in 1905, and following his death she became the director
of his library, working there for a total of forty-three years. Empowered
by J.P. Morgan, and then by his son Jack, Greene spent millions of
dollars buying and selling rare manuscripts, books and art.
Click
to enlarge
|
|
Illustration
6
Photograph of Belle de Costa Greene by Clarence
White, 1911 © Archives of the Pierpont Morgan Library, New York.
|
She traveled frequently
and lavishly to Europe, staying at the best hotels -- Claridge's in
London and the Ritz in Paris. It was even said that "on trips abroad,
made on Morgan's behalf, she would take along her thoroughbred horse,
which she rode in Hyde Park." (5)
Belle Greene was described as beautiful, sensual, smart and outspoken.
(Illustration 6) One author writes that "she daringly posed nude for
drawings and enjoyed a Bohemian freedom." (6)
Never married, she favored affairs with rich or influential men, with
a focus on art scholars. Another scholar states, "her role at the Morgan
Library placed her at the center of the art trade and her friendship
was coveted by every dealer." (7)
For many years, Belle Greene wielded an astounding amount of power in
the art world and moved comfortably in elite social circles.
One piece of information
draws an amazing parallel between Belle Greene and the color change
of Duchamp's Belle Haleine bottle. Belle Greene was a black
woman who denied her color to pass herself as white. (8)
Evidence indicates that whispers and rumors about her passing circulated
around her throughout her life. People like Isabella Gardner, society
patron of the arts with close ties to Harvard and a peer of Morgan's,
wrote that Belle Greene was a "half-breed" in a private letter (1909)
to Bernard Berenson and his wife, Mary, saying, "But first you must
both swear secrecy. If not, please do not read anymore of this." (9)
Bernard Berenson,
a Harvard-trained art historian, also Belle Greene's lover and later
a friend for many years, reportedly said to his next paramour that
Greene was "handicapped only by her part-Negro inheritance." (10)
(As so often happens, sworn secrecy is no match for the seduction
of perpetuating rumor.) Cleve Gray, translator for Duchamp's mathematical
notes and close friend of Duchamp's brother Villon, reports that when
he was a student at Princeton he visited the Morgan Library, met Belle
Greene, and was aware of the rumors. (11)
(Cleve Gray, being a Princeton man, was an exception, as everyone
in Belle Greene's circle seemed to be Harvard men, including Morgan
himself.) Apparently, these rumors persisted even after Greene's death.
Jean Strouse's richly-detailed, well-researched biography of Morgan
is the first published account of Belle Greene that throughly investigates
her background. These rumors eventually served as successful guides
for Ms. Strouse's research. (12)
Click
to enlarge
|
|
Illustration
7
Richard Theodore Greener
|
In order to pass,
Greene and her mother decided to change their name. (Actually, you
could say that they altered their label.) They added "da Costa," claiming
to be part-Portuguese to account for their dusky appearance, a common
strategy used for passing. True to the rumors, not only were they
black passing for white, but Belle Greene's father was the distinguished
lawyer and public figure, Richard Theodore Greener, the first black
undergraduate to receive a degree from Harvard. (13)
(See Illustration 7) Jean Strouse writes that in an issue of the Harvard
alumni news, Greener and his daughter, Belle Marion, are both mentioned.
Obviously, being the first black graduate of Harvard would draw a
lot of attention, especially since he worked in politics and wrote
on controversial issues such as Irish rights. After he retired and
settled in Chicago in 1908, he continued to write on these topics
and was a member of the Harvard Club. (The Harvard connection for
Duchamp began with Walter Arensberg, a Harvard graduate who was Duchamp's
host when he first arrived in New York in 1915. Arensburg immediately
included Duchamp in a group of Harvard alumni chess players and soon
became his great patron.) (14)
In order to further
distance themselves from the famous African American Richard Greener,
Belle and her mother dropped the ‘r' from their last name. (15)
When passing for a woman, Duchamp absurdly adds an ‘r' to become Rrose
Sélavy, whereas for Belle Greener, to pass as a white, she drops the
‘r' from Greener. Is there a connection?
In 1921, Duchamp
chose to change the spelling of Rose Sélavy to Rrose Sélavy, resulting
in our attention being drawn not only to the added ‘r' but also to
the act and idea of an absurd change in spelling itself. (16)
Fundamentally, the choice of adding or subtracting the ‘r' of her
last name was the critical move that determined whether or not Greene
lived in a white (Belle Greene) or a black (Belle Greener) world.
A summary of
the factual analogies and reversals connecting Duchamp's Belle
Haleine to Belle Greene are as follows:
· Duchamp is a man passing as a woman.
· Belle Greene is a black woman passing as white.
· The commonly-sold Rigaud peach-colored bottle is passing as
green-colored.
· Belle's lover, Bernard Berenson, was (famously) a Jew passing
as a Christian. (17)
· Belle Greener dropped the last letter -- an ‘r' -- of her name
(a label), whereas, Duchamp, as Rose Sélavy, absurdly adds a first
letter -- an ‘r'-- to her label. |
Click
to enlarge
|
|
Illustration
8
Pear Belle-Hélène
|
Looking at the full
title of this work, Belle Haleine: Eau de Voilette,
more connections emerge. If we combine literal translations and the
sound of the title, we get Eau de Voilette, which means "veiled
waters." "Da Costa" also means "the coast" (along the water). In effect,
Belle used da Costa, the coast along the water, to veil, mask or conceal
her identity. Belle Haleine also sounds like Belle Hélène,
the classic French dessert whose basic ingredient is a chocolate-covered
pear. (18)
(See Illustration 8) A chocolate-covered, shapely pear reflects an
image of "the beautiful slim-waisted sensual figure" (19)
of Belle Greene. To our list of analogies and reversals, we can add
a peeled, white pear (previously green-skinned) passing as chocolate.
Belle Hélène, the dessert, works now in reverse, a white (pear) passing
for black (chocolate), or if you prefer, a pair (Belle Greene and
a pear) both dipped in chocolate.
As previously mentioned,
we see an image of Duchamp dressed as Rrose Sélavy on the label of the
perfume bottle. The box for the perfume carries her signature. The difference
between the Belle Haleine version of Rrose Sélavy and later ones
is striking (for comparison, see the Man Ray photographs previously
illustrated). Rrose Sélavy (on Belle Haleine) wears what looks
like pearls, a fancy hat, a grand collar on her dress, lots of make-up
and a haunting, stern look. Pearls, in 1921, were a very expensive status
symbol. Beautiful pearls were five to ten times more expensive than
they are today. The pearls, the hat, the look of this
Click
to enlarge
|
|
Illustration
9
Belle Greene with Pearls
|
Rrose on the label
of Belle Haleine reflect wealth. The second version of Rrose,
depicted in the Man Ray portraits, has a contemporary, youthful hat,
no pearls, a coat with a coquettish fur collar and similarly coquettish
facial expression. (Duchamp inscribed a note on one of the photographs
of this second version of Rrose, "Hat and hands [belong to], Germaine
Everling." (20)
See again previous illustrations). The second Rrose is much younger
and more casual than the first society lady Rrose Sélavy.
The Rrose in Belle
Haleine certainly seems to approximate the style and look of Belle
Greene. The report of her stating, "just because I am a librarian
doesn't mean I have to dress like one," (21)
did not prepare me for the descriptions of Greene at work. One scholar
writes, "glamorous and heavily-perfumed, and dressed in Renaissance
gowns adorned with matching jewels." (22)
Another writer states, "she always carried a large green silk handkerchief
that she used for dramatic effect." (23)
Apparently Greene liked pearls, too. The author of The Book of
the Pearl (1908) inscribed a copy to Belle Greene. (See Illustration
9) (24)
More importantly, she was photographed wearing her long pearl necklace.
(25)
Click
to enlarge
|
|
|
Illustration
10
Marcel Duchamp,
Marcel duchamp as Belle Haleine, 1921
© 2000
Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
Illustration
11
Photograph of Belle de Costa Greene, 1911
|
She obviously dressed
to accentuate her power, glamour and access to wealth through her
femininity. At other times it is reported that Belle dressed to express
her power and access to wealth in a surprisingly opposite masculine
style. "She would stride about in a tweed suit, throwing colorful
remarks offhand over her shoulder. Or, with her jacket removed she
would stand belligerently while she talked with you…" (26)
(Imagine what ‘standing belligerently' might look like and consider
the severe facial expression of Rrose on the label of Belle Haleine.)(See
Illustrations 10 and 11)
There is some uncertainty
over which art object Duchamp first signed with the double ‘r' (Rrose).
It may have been on the perfume bottle box or on a painting Picabia
invited many artists to sign, L'oeil cacodylate (1921), a Dada
collaboration. However, scholars agree that the Rrose Sélavy with
the extra ‘r' was first published in Le Pilhaou-Thibaou (July
10th, 1921), the illustrated supplement of Francis Picabia's Dada
magazine 391. (See Illustration 12, Duchamp's pun as it appeared
in Le Pilhaou-Thibaou) Rrose's signature appeared under a pun
that Duchamp had originally sent to Picabia from New York, in an undated
letter of January, 1921.(27)
Click
to enlarge
|
|
Illustration
12
Marcel Duchamp, Pun from Le Pilhaou-Thibaou
(illustrated supplement of 391), 1921
|
Rrose writes:
Si vous voulez
une règle de grammaire: le verbe s'accorde avec le sujet consonnament:
Par exemple: le nègre aigrit, les négresses s'aigrissent ou maigrissent.
(28)
["If you want a
rule of grammar: The verb agrees with the subject consonantly: For
Example: the Negro embitters, the Negresses become embittered and
thin."]
Significantly,
we can interpret this pun as describing Belle Greene's and her mother's
relationship to Richard Greener. The black man (Greener) has caused
the black women (Belle and her mother, the former Mrs. Greener) to
become hostile (bitter) and their name without the ‘r' (thinner).
See Stephen Jay Gould's informative discussion about the relationship
of this pun to Belle Greene in the text box below.
<Text
Box I>
Linking Belle Greene to Duchamp's Rule of Grammar
Stephen Jay Gould
My
analysis may be judged largely conjectural here, but if the
1921 Negro pun also refers to Belle Greene's passing, and to
the dropping of the final "r" from her name, then the conjunction
in meaning between this verbal play and the visual creation
of Belle Haleine becomes truly striking -- and (presumably)
expresses Duchamp's anger and bitterness arising from the shame
of his rejection (at least as a patron, and perhaps as more
than just a friend) by this fascinating woman. Duchamp wrote
to Picabia at the most relevant time of January, 1921 (and later
published the statement in July of 1921), virtually contemporaneously
with the Belle Haleine bottle:
Si
vous voulez une règle de grammaire: le verbe s'accorde avec
le sujet consonnament: Par exemple: le nègre aigrit, les négresses
s'aigrissent ou maigrissent.
This
pun has puzzled many people, for the point seems so lame (see
André Gervais's La raie alitée d'effets, p. 41 et
seq.) In translation, the statement says "If you want a
rule of grammar: the verb accords with the subject consonantly:
for example, the Negro embitters, the Negresses become embittered
and get thin." So what's the big deal about consonance? Yes,
when you feminize and pluralize the word for a single black
male (nègre), obtaining négresses, then the near rhyme
with the appended verb is preserved: nègre and aigrit
changes to négresses and s'aigrissent or maigrissent.
But so what? Pluralizations of nouns and verbs often yield such
consonance in both grammar and sound in French. Duchamp must
have had more in mind.
But
now suppose that Duchamp knows the rumors of Belle Greene's
passing --that to do so, she changed her father's name Greener
by dropping an "r" and becoming Greene, thus hoping to break
the familial tie and be able to pass as a white woman. Now the
pun achieves a complex and truly pungent meaning (if not downright
nasty for anyone who knew the full context). Take out the comma
and read "les négresses" as both the object of "le
nègre" and as the subject for the next part. We now get
for the first part: "The black male embitters the black women"
-- as Richard Greener did for Belle and her mother, both of
whom wished to pass for white, but could not do so if the tie
to Greener were known, therefore poisoning their plan. The second
part then reads: "The black women become embittered and get
thinner." Even more incisive. Belle and her mother become bitter
about the limitations imposed by their racial affiliation (and
what a comment on the evils of the far more racist American
society of the 1920's), and they get thinner -- wasting away
from the bitterness perhaps, but probably also a wry comment
on their strategy of distancing themselves from Greener by dropping
the final "r" from their name to achieve a new, and literally
thinner, identity.
So
far so good. This part seems sound to me. Let me now be a bit
more conjectural about the first line. (If even some of this
speculation holds, then Duchamp's pun becomes truly deep and
almost diabolical). "Une règle de grammaire." Yes, a grammatical
rule but also, with almost the same pronunciation, "une règle
de grandmère" -- or "grandmother's rule," perhaps a statement
on the ineluctability of racial heritage. We then continue:
"le verbe s'accorde..." "Verbe" is a near homonym of "vert,"
meaning "green" in French. Even more incisively, "verbe" could
be a contraction for "verte Belle" or "green Belle."
"Verte Belle is a near homonym of "verbal" -- so Duchamp might
be indicating a "verbal accord" with the subject. The subject
of the pun sentence is "Le nègre." So green Belle, trying
to pass for white, cannot escape the accord with her black father,
the subject of the pun. Moreover, "nègre" just happens
to be an anagram of "green"!
Now
consider "s'accorde": Inoffensively, in French, the word just
means "agrees" (third person singular of the reflexive verb
s'accorder, to agree or harmonize with). But, as a pun, "s'accorde"
could also be "sa corde" -- that is "her rope," or metaphorically
her burden. ("Corde" is masculine, so proper grammar would read
"son corde," but sexual gendering of inanimate objects should
not be allowed to destroy a pun). So we now have "le verbe s'accorde,"
or "green Belle, her rope." But we can also glimpse the solution
actually taken by Ms. Greene. Drop the "r" from s'accorde (as
Belle dropped the "r" from her name to distance herself from
her black father), -- and we get "s'accode" or, punningly, "sa
code." In French, code is also masculine and should be "son
code" -- but the meaning could not be more incisive: her code!
(Perhaps Duchamp even valued the grammatically false gendering,
for the rope and the code, while grammatically masculine, apply
here to a woman -- so why not make them feminine)?
|
Click
to enlarge
|
|
Illustration
13
Coffin-like Rigaud box for Un Air Embaumé
perfume
(Note: Rigaud changed the box and bottle label in later designs
but still kept the original shape of the box.)
|
The Un Air Embaumé
Rigaud label text and box reminded Shearer of Duchamp's emphasis on
the death and mausoleum storage of art in museums, with its coffin-like
box shape and the alternative reading of Embaumé as "embalmed."
(See illustration 14 the Rigaud box coffin-like appearance) Shearer
offers that perhaps Duchamp wanted to preserve (as Egyptions use perfumes
to embalm) Belle Greene's lie for posterity. (29)
Gould writes more
on Un Air Embaumé Rigaud punning. See text box below.
<Text
Box II>
From the Bitter Negro Pun to the Beautiful Breath Bottle
Stephen Jay Gould
The
case for viewing Duchamp's Belle Haleine bottle as an
ironic commentary upon his feelings for Belle Greene and her
efforts, as a light-skinned African American, to pass for white
gains great strength, as Bonnie Garner has shown, by linking
the otherwise lame 1921 "Negro pun" to Belle Haleine.
Even though uncertainty surrounds the timing of Duchamp's signature
for Rrose (with the double R) Sélavy on the box of Belle
Haleine, scholars agree that Duchamp used the double R for
the first time when he wrote the Negro pun. (The double R represents
an important argument in Garner's case because, in her effort
to pass, Belle Greene dropped the final "r" of her famous father's
name, Richard Greener, the first African American graduate from
Harvard. Note also that scholars have, for years, debated the
origin and meaning of the double R, and have compiled a long
list of disparate theories. Ms. Garner may now have found a
much simpler and more satisfactory basic explanation).
The
full case would become even stronger if we could link the 1921
pun to the 1921 bottle by more than the common subject of their
final outcome. I believe that a persuasive, albeit unproven,
argument can be made for such a connection.
How
did Duchamp get his idea to alter a perfume bottle, and why
did he choose his particular substrate for Belle Haleine?
The answer may lie in Duchamp's affinity for punning. We know
that the original bottle held a brand of perfume manufactured
by the Rigaud company and called Un air embaumé (literally,
perfumed air). But the verb embaumer means either to
perfume or to embalm (an obvious commonality of process despite
the different purposes). Moreover, in French, the word air and
the name of the letter "r" have exactly the same pronunciation
-- and we know that Duchamp loved, and frequently created, puns
based on different meanings for the names and sound values of
letters (with LHOOQ as a primary example, but see my
general discussion in my article, in this issue on "Duchamp's
Substantial Ghost").
Thus,
"un air embaumé" becomes a perfect homonymic pun meaning either
"perfumed air" (as Rigaud intended) or "an embalmed r" as I
suspect Duchamp recognized.
Could
Duchamp have resisted such a temptation to alter the bottle
for a second statement (following the Negro pun written a few
months earlier) to "out" Belle Green by showing the world in
concrete fashion -- that is, by embalming so that it could not
decay away, as Ms. Greene wished -- the telltale missing r of
her original name?
Moreover,
and making the pun even more delicious, the verb rigoler
means "to laugh, have fun, or be joking," and the derived adjective
and noun rigo (masculine, rigote feminine) means
"funny" or "odd" as an adjective, and (even more strikingly)
a "wag" or a "phoney" as a noun. Rigo and the name of
the perfume maker Rigaud have exactly the same pronunciation
in French. So we have "an embalmed r" manufactured by a jokester
or phoney. How could Duchamp not have used such a bottle to
house his evil genie, a being cryptic enough not to blow Belle's
cover (for I doubt that Duchamp wished to destroy Belle, as
the exposure of passing would certainly accomplish in the racist
America of the time), but more than sufficient to make her squirm
(though I doubt that she ever knew or suspected -- or that the
supremely arrogant Duchamp gave a damn whether she did or didn't.
He had made his point and achieved his personal revenge!)
In
a purely technical sense, Bonnie Garner's case remains circumstantial.
But one reaches a point -- achieved, I think, with the linkage
of the Negro pun and the Belle Haleine bottle, and with the
plethora of independent affirmations for each piece taken
separately -- when the cascade of independent items of confirmation,
all pointing in the same direction, becomes so overwhelming
that no other single explanation could possibly coordinate
all the data. At this stage, we reach the style of confirmation
-- different from the usual mode of proof in science, but no
less powerful -- that William Whewell, the great 19th century
British philosopher of science, called "consilience," literally
the "jumping together" of so many otherwise unconnected facts
that the sole coordinating explanation becomes unavoidable.
I believe that Ms. Garner has made her case by consilience,
and that the burden of disproof must now lie with scholars who
wish to deny the link of Belle Greene and her missing r both
to the addition of the extra and initial r to Rrose Sélavy,
and to the creation of Belle Haleine.
|
In addition, Duchamp
would know Belle Greene to be caustic and hostile ("bitter" as in
the pun) from both her reputation and from direct experience. Duchamp
worked for Greene, although not for long. Her reputation then was
for being mercurial in temper, demanding and, at times, ruthless.
One man, who worked as an assistant director at the Morgan Library
under Greene, said, "She (Belle) was a real tartar. You'd have to
work under her to know it." (30)
Click
to enlarge
|
|
Illustration
14
The ship Duchamp would sail on to New York in 1915
|
Before Duchamp sailed
for America in 1915, on April 2, he wrote to his friend, Walter Pach,
"I would willingly live in New York. But only on the condition that
I could earn my living there. 1st. Do you think that I could easily
find a job as a librarian or something analogous that would leave
me great freedom to work (Some information about me: I do not speak
English [...] I worked for two years at the Bibliothèque Sainte-Geneviève
as an intern)" (31)
Click
to enlarge
|
|
Illustration
15
Photograph of Marcel Duchamp, 1915
© 2000
Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
After receiving
this letter, Pach arranged for his father to provide a letter of introduction
to Belle Greene so that Pach could see if Greene knew of any work
for Duchamp. During the spring, she reported to Pach that she was
unable to find any work anywhere for Duchamp. After Duchamp arrived,
in the summer of 1915, Pach brought Duchamp to the French Institute.
(Illustration 14 and 15 depicting the ship Duchamp sailed on and Duchamp's
appearence in 1915)Duchamp made friends with one of the workers who
told Duchamp that they thought a position might open up and that Belle
Greene would be in charge. Pach had just written to Quinn (another
member of the Harvard (Law) circle) to ask his advice about his (Pach)
approaching Greene again, or to see if it would be better if Quinn
contact her himself. Duchamp next told Pach about the news that he
had just learned about a possible job opening at the French Institute.
The next day, Pach wrote to Quinn with the new information and made
a direct request for Quinn to appeal to Greene on behalf of Duchamp.
Quinn then wrote
to Greene, who agreed to meet with Duchamp at the Morgan Library.
After the first meeting, Duchamp wrote Quinn that his hopes were surpassed
as Greene said she would ask the president of the French Institute
for part-time work at $100 per month (the equivalent today of about
$1,600). The night of their first meeting, Greene wrote to Duchamp,
who later shared this letter with Quinn and was in a happy mood. The
following week Greene introduced Duchamp to Hawkes, president of the
French Institute. All seemed to go well. Duchamp met with Greene the
next day and together they went to the French Institute where she
gave him provisional work. He was told that the position was temporary,
pending the decision of a committee that was scheduled to meet in
one month. Duchamp started work on the 14th of November, 1915. On
the 18th Hawkes wrote to Greene. On the 26th Greene wrote a short,
two-paragraph letter to Hawkes with an apology for her delay in answering
him. Both paragraphs are about Duchamp, stating that he was not progressing
as fast or as well as she hoped or desired and she very much feared
that he would not suit their purpose. She ended the letter indicating
that on the following day she would definitely determine whether or
not to keep Duchamp. She concluded with a statement to the effect
that she would bear the expense of the ‘try-out' with Duchamp. (32)
Six weeks later,
on January 12, 1916, Duchamp was let go by Greene. She paid him $60
for each month (not the hoped-for $100). Duchamp wrote to Quinn that
Greene would write to him, as she instructed him to wait until he
hears from her. After two weeks passed, Duchamp wrote Quinn to say
that he had "not yet heard from Belle Greene." (33)
Greene had apparently handed Duchamp a "don't call us, we'll call
you" firing and good-bye message.
Click
to enlarge
|
|
Illustration
16
Photograph of Marcel Duchamp,
© 2000
Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris
|
I suspect that this
abrupt firing and brush-off was a humiliating experience for Duchamp.
Both of his socially powerful friends, Pach and Quinn, had put great
effort into securing this opportunity. Duchamp even wrote Quinn, on
January 1st, that he liked the work and would write his intentions to
Ms. Greene as suggested by his friend
who worked there. Obviously Duchamp had a different view of himself
and his work than the negative one painted by Greene in her letter to
Hawkes.
Given the tone of
Greene's letter to Hawkes, it is probable that she and possibly Hawkes
had the power to make the decision to hire or fire Duchamp, and it
is likely that there never was a committee's decision to wait upon,
a fact that could be established by Duchamp's contacts at the French
Institute. Greene was known for her outspoken behavior and her indiscretion.
Resulting rumors could only have embarrassed Duchamp further.
It is more than
likely that Greene was aware of the fame around this young artist.
Before beginning his work for her, Duchamp had appeared in five newspaper
interviews. Since he had experienced notoriety in New York, he likely
would have found Greene's ill treatment beneath his status. After
all, even his arrival in 1915 attracted the press -- they were waiting
for him at the dock! Young, handsome and charming, Duchamp clearly
rode the wave of being the French artist of the Armory Show fame,
but even so, Greene would have recognized, and been sensitive to,
his lack of financial or academic substance. (34)
(See Illustration 16 of a nattily attired Duchamp in the country sometime
during 1917) Greene, in her early 30s, was a liberated, independent,
intelligent and beautiful woman with a focus and discrimination tuned
to success. Although their art interests ran in different circles,
there was overlap. Greene was a friend of Alfred Stieglitz and was
invited to contribute an article to his famed magazine. (35)
(See text box "What does 291 mean to me?" by Belle da Costa Greene,
Camera Works, January 1915).
291
What
does "291" mean to me? - The thrills received from Matisse,
from Picasso, from Brancusi? The Rabelaisian delights of Walkowitz,
the glorious topsy-turvydom of Marin or the glowing sincerity
of Steichen? In vain do I try to convince myself that all of
this is "291" - quite in vain - "291" is Stieglitz. I can see
you rage as you read this, dear Stieglitz.
I
can see that wonderful hirsute adornment of yours rise as if
under the machiavellian hand of De Zayas - but you are quite
helpless, you cannot apply the blue pencil - the Censor has
never yet ben admitted to "291."
Yes,
Stieglitz, in spite of your "art stuff" you are It. In
spite of your endless drool you are the magnet of Life.
I
wish that I were able to repay you for the countless times you
have so lavishly poured courage into my soul, enthusiasm into
my living, and clarity into my thinking; - for the countless
times I have come to you a hopeless incoherent mass, my courage
like so much wet tissue paper, my mind fringed by the seeming
uselessness of things, and left you an optimistic, determined
and directed Endeavor.
I
owe you much, Stieglitz, perhaps more than do your Satellites,
for they, at least have seen the Light - they know that
Rembrandt, Leonardo, Raphael, Velasquez and the other old fogies
are weak, flabby and hopelessly defunct; they know that
the Metropolitan Museum is but a morgue and as such should be
relegated to its proper place under ground - but I, oh Stieglitz,
am still groping in darkness - my eyes are still unopened -
and when you are not looking, I creep back to that same Morgue,
and find there, as I have at "291", the glory you radiate.
Stieglitz - I salute you.
BELLE
GREENE
|
Click
to enlarge
|
|
Illustration
17
Belle Greene Bottled Green,
digital collage by Rhonda Roland Shearer, 2000
|
Like Greene, Duchamp
courted and was courted by the wealthy and powerful in art circles.
So, each had his/her own sense of entitlement and perhaps confronting
it in the other may have proved too much for both of them, or at least
for Duchamp. If their personalities clashed, her criticism of his
work at the Institute would be beside the point. However, what we
do know is directly from letters by Greene, Quinn, Pach, and Duchamp.
The bottom line resulting from the circumstances of Duchamp's employment,
strange as they may be (for example, why was Duchamp paid for his
‘trying-out period' by Greene and not the French Institute? Moreover,
why was Greene firing him at the Institute? How did she know, as soon
as Duchamp began, that he would not ‘suit our purpose'? And why didn't
she want him there?), is that Duchamp was canned by Belle Greene.
Perhaps my case now reveals that Duchamp, though he used restraint
by not exhibiting the Belle Haleine bottle while Belle Greene
was alive, had his private revenge for Belle da Costa Greene through
his Belle bottle dyed green. (See Illustration 17)
1.
In November 1999, Shearer privately informed me of her unpublished
discovery. See Rhonda Roland Shearer's "Marcel
Duchamp's Impossible Bed," part
I and Part II for her general arguments about how the readymades are
not readymade as Duchamp presents them or as scholars have believed.
A letter that Duchamp wrote to his good friend and New York socialite
Ettie Stettheimer, August 10, 1922, suggests that, on more than one
occasion, he used green dye and hinted at Belle Green being connected
to his Belle Haleine dye job. Duchamp writes: "a marvelous,
raincoat-like, dark bottle green" . . . "I am waiting with impatience
that you come to NY to show off Rrose Selavy in bottle green." (From
Ephemerides On or About Marcel Duchamp and Rrose Sélavy
1887-1968
by Jennifer Gough-Cooper and Jacques Caumont. Cambridge: MIT Press,
1993.)
2.
Duchamp waited to exhibit the green bottle of Belle Haleine
until the 1965 exhibition, Not seen &/or Less Seen of/by Marcel
Duchamp/Rrose Sélavy
1904-1964
at the Cordier & Ekstrom Gallery, New York (January 14-Febuary 13,
1965). Before 1965, only the New York Dada (1921) image of
Belle Haleine in red, the Boîte-en-Valise version (1941) in
peach, and the Man Ray photograph of the label were exhibited.
3.
Tomkins, Calvin. Duchamp, A Biography. (New York: Henry Holt
and Company, 1996), 154-155.
4.
In his Marcel Duchamp: The Art of Making Art in the Age of Mechanical
Reproduction (Ghent, Amsterdam: Ludion Press, 1999), Francis M.
Naumann questions the time of the work's signature (p. 94, note 49).
In an e-mail to Thomas Girst of 2 April 2000 Naumann writes that he
is now inclined to accept Duchamp's stated version of when the work
was signed. Arturo Schwarz reports in a fax to Rhonda Roland Shearer
(4 April 2000) that Duchamp told him that he signed the label on the
box of Belle Haleine after 1945.
5.
Casfield, Cass. The Incredible Pierpont Morgan, Financier & Art
Collector. (New York: Harper & Row, 1974), 152. Although this
statement is published, this may be part of the myth surrounding Belle
Greene. In a conversation with Jean Strouse, she said she found nothing
in her research to support this statement. In keeping with both Greene's
ability to develop and live with a myth (and her sense of humor),
I suspect that if this "horse story" is not true, Greene might have
enjoyed perpetuating or possibly originating such a prestige-evoking
story of wealth.
6.
Chernow, Ron. The House of Morgan. (New York: Simon & Schuster,
1990),117.
7.
Samuels, Earnest. Bernard Berenson, The Making of a Legend.
(Cambridge: Harvard University Press, 1987), 286.
8.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier. (New York: Random
House, 1999). This book contains a detailed and fascinating account
of Belle Greene.
9.
Letter dated December 18, 1909. Strachey, Barbara and Jayne Samuels,
eds. The Letters of Bernard Berenson and Isabella Stewart Gardner,
1887-1924. (New York: Harper & Row, 1974), 462.
10.
Secrest, Meryle. Being Bernard Berenson, A Biography. (New
York: Holt, Rinehart and Winston, 1979), 249.
11.
As per private conversation, January, 2000, Ms. Shearer relayed to
me what Cleve Grey told her in a personal conversation.
Belle Greene herself was well aware of the rumors, excerpts from a
letter written by Belle Greene to Bernard Berenson in 1912: "I really
had to laugh at your last letter complaining of all the scandal you
were hearing about me—I suppose they say everything…but what difference
does it make?….I've come to the conclusion that I really must be grudgingly
admitted the most interesting person in New York, for it is all they
seem to talk about—C'est a rire—You know perfectly well BB…that
I get "hipped" on some man, regularly every six months and I suppose
it will be so until I die—but I get over it all so very quickly that
it does not really disturb the actual current of my life at all—and
BB….these men and this talk and all is so stupidly unimportant and
irreverent—the only time I was really ‘scandalous' was in your own
dear company so if I guarantee that I will be really wicked only with
you isn't it alright?…" (Morgan, American Financier, Jean Strouse.
page 520.)
12.
Strouse, Jean "The Unknown JP Morgan" in The New Yorker (March
29, 1999).
13.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier, 512.
Greener wrote a series called "The White Problem" and it was published
in "The Cleveland Gazette" from the "St. Joseph's Advocate" in 1894.
The title ‘The White Problem' is magnificently provocative. In 1906,
in Washington, DC, Greener spoke before the literary society of the
Metropolitan AME church. An article appeared in the Cleveland Journal,
subtitled ‘Former Consul Greener speaks in Washington-Russian Jew
can enjoy citizenship'. It may have appeared elsewhere. In November,
1920, an article titled ‘GREENER!' appeared in the Union Newspaper.
It discusses Greener's education (1st from Harvard) and his career.
It mentions that as a "bibliophile, he stands without a peer."
14.
It is interesting to note that Duchamp was a frequent guest of the
Stettheimer sisters. (It is to Floriene Stettheimer that Duchamp wrote
his hint of ‘Rrose in bottle green' mentioned in note 1) along with
Carl Van Vechten, and his wife, actress Fania Marinoff. The Van Vechten's
promoted black performers and writers and knew the obstacles prejudice
placed before them. (In fact, he was friend as well a literary sponsors
of Nella Larsen and she dedicated her acclaimed novel Passing
to the Van Vechtens.) Emily Farnham. Charles Demuth, Behind a Laughing
Mask University of Oklahoma Press: Norman, Oklahoma. 1971.
15.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier, 512.
16.
To explain the why, where and when of the added ‘r', Duchamp offers
us the same explanation in Dialogues with Duchamp (New York:
Da Capo Press, 1971), an interview by Pierre Cabanne, that he states
in another interview with Katherine Kuh in 1949 (Katharine Kuh. The
Artist's Voice: Talks with Seventeen Artists. New York: Harper
& Row, 1962). In essence, Duchamp explains that when he was about
to sign Picabia's L'Oeil Cacadylate (1921) he was inspired
by the double ‘r' in the word arrose. In addition, he said to Katharine
Kuh that he, "thought it clever to begin a word, a name with two ‘r's
like two ‘ll's in Lloyd." To Cabanne, Duchamp ends the same story
with, "All of this was word play."
17.
I include Berenson in this list for a few reasons. Berenson would
hold a place of special interest for Duchamp. It was through connections
provided by Berenson that Duchamp's brother, Jacques Villon got caught
making forged Constables (and narrowly escaped big trouble). From
1899 to 1902, Villon was known as a "speed Constable painter." He
apparently provided forgeries for a friend, an art dealer and a man
named Van Kopp. (See Simpson, Colon. Artful Partners. New York:
Macmillan Publishing Co., 1986.) Art authenticator and art historian
Bernard Berenson would likely have remained a dubious character for
Duchamp due to his connection to Van Kopp and his brother. (More on
this subject by me in a forthcoming article.)
Berensons's affair with Belle Greene (and their subsequent lifelong
friendship) also stirred the rumor mill about Belle Greene. Berenson's
own public "act of passing" and its meaning in the context of his
life and times is explored in an article by Meyer Schapiro, "Mr. Berenson's
Values," in Encounter Magazine (January 16, 1961), which I
recommend.
18.
Esscoffier, A. The Escoffier Cook Book. English translation
by Guide Culinaire. Originally published in 1903. New York: Crown
Publishers, 1973.
19.
Secrest, Meryle. Being Bernard Berenson, A Biography. (New
York: Random House, 1979), 290.
20.
Schwarz, Arturo. The Complete Works of Marcel Duchamp, Volume
Two. (New York: Delano Greenidge, 1997), 693.
21.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier, 510.
22.
Casfield, Cass. The Incredible Pierpont Morgan, Financier &
Art Collector, 152.
23.
Secrest, Meryle. Being Bernard Berenson, 290.
24.
Kunz, George Frederick & Charles Hugh Stevenson. The Book of the
Pearl: The History, Art, Science, and Industry of the Queen of Gems.
New York: Century,1908.
25.
A beautiful picture of Belle Greene with her pearls is featured in
Jean Strouse's article "The Unknown JP Morgan."
26.
Auchincloss, Louis. J.P. Morgan. The Financier as Collector.
(New York: Harry H. Arbam,1990), 19.
27.
Jennifer Gough-Cooper and Jacques Caumont, "Ephemerides on and
about Marcel Duchamp and Rrose Sélavy,"
(July 10, 1921,) in: Pontus Hulten (ed.), Marcel Duchamp: Work
and Life, Cambridge: MIT, 1993.
28.
in: Le Philaou-Thibaou: Supplément
Illustré de
391 (July 1921), n.p.
29.
It is interesting to note that Greene uses the phrase "the Metropolitan
Museum is but a morgue" – a remark similar in nature to Duchamp's
philosophy – in a statement for Stieglitz' Camera Works, January
1915.
30.
Secrest, Meryle. Being Bernard Berenson, 291.
31.
Naumann, Francis M. "amicalement, Marcel: Fourteen Letters from Marcel
Duchamp to Walter Pach," in: Archives of American Art Journal
(vol. 29, no. 3-4, 1989, pp.36-50) p. 39.
32.
From the Pierpont Morgan Library Archives.
33.
New York Public Library, Manuscript and Archives Division: Quinn Letters.
All dates and information are from letters in this archive. (Other
sources for the Greene letter and Duchamp's letter to Pach have been
previously cited.)
34.
Senda reported to her brother Berenson that Belle said her that she
did not wish to marry but if she did it would be for "money—much
money." (Bernard Berenson, The Making of a Legend, Ernest Samuels.
page 119.) Apparently, Berenson was not rich enough for Belle Greene.
35.
Strouse, Jean. Morgan, American Financier. (New York: Random
House, 1999)
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
onMouseOver="document.images['Link10'].src='../images/Bar1_03_09_over.gif';"
onMouseOut="document.images['Link10'].src='../images/Bar1_03_09.gif';">
 |
|